Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Our brother Francis ’ s child , ’ remarked Miss Clarissa . ‘ If our brother Francis ’ s wife had found it convenient in her lifetime ( though she had an unquestionable right to act as she thought best ) to invite the family to her dinner - table , we might have known our brother Francis ’ s child better at the present moment . Sister Lavinia , proceed . ’

— Ребенок нашего брата Фрэнсиса, — заметила мисс Кларисса. «Если бы жена нашего брата Фрэнсиса при жизни сочла удобным (хотя у нее было неоспоримое право поступать так, как она считала нужным) пригласить всю семью к себе за обеденный стол, мы могли бы лучше узнать ребенка нашего брата Фрэнсиса в настоящий момент. . Сестра Лавиния, продолжайте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому