Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Well ! ’ he said , looking to his bag , ‘ having seen you tonight , Mas ’ r Davy ( and that doos me good ! ) , I shall away betimes tomorrow morning . You have seen what I ’ ve got heer ’ ; putting his hand on where the little packet lay ; ‘ all that troubles me is , to think that any harm might come to me , afore that money was give back . If I was to die , and it was lost , or stole , or elseways made away with , and it was never know ’ d by him but what I ’ d took it , I believe the t ’ other wureld wouldn ’ t hold me ! I believe I must come back ! ’

'Хорошо! - сказал он, глядя на свою сумку, - увидев вас сегодня вечером, мэс Дэви (и это приносит мне радость!), я уеду завтра рано утром. Вы видели, что я здесь услышал»; положил руку на пакетик; «Все, что меня беспокоит, это мысль о том, что мне может быть причинен какой-либо вред, прежде чем эти деньги будут возвращены. Если бы мне суждено было умереть, и оно было потеряно, или украдено, или еще каким-то образом уничтожено, и он никогда не узнал бы, кроме того, что я взял его, я верю, что другой вурльд не удержал бы меня! Я считаю, что должен вернуться!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому