Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Oh what will you feel when you see this writing , and know it comes from my wicked hand ! But try , try — not for my sake , but for uncle ’ s goodness , try to let your heart soften to me , only for a little little time ! Try , pray do , to relent towards a miserable girl , and write down on a bit of paper whether he is well , and what he said about me before you left off ever naming me among yourselves — and whether , of a night , when it is my old time of coming home , you ever see him look as if he thought of one he used to love so dear . Oh , my heart is breaking when I think about it ! I am kneeling down to you , begging and praying you not to be as hard with me as I deserve — as I well , well , know I deserve — but to be so gentle and so good , as to write down something of him , and to send it to me .

«О, что вы почувствуете, когда увидите это письмо и поймете, что оно исходит от моей злой руки! Но попробуй, попробуй — не ради меня, а ради дядиной доброты, постарайся смягчить свое сердце ко мне, хотя бы на немного времени! Постарайтесь, пожалуйста, смягчитесь по отношению к несчастной девушке и запишите на клочке бумаги, здоров ли он и что он сказал обо мне, прежде чем вы перестали называть меня между собой, и была ли это ночь, когда это мой давний приход домой, вы когда-нибудь видели, чтобы он выглядел так, как будто он думал о той, которую так любил раньше. Ох, мое сердце разрывается, когда я думаю об этом! Я преклоняю колени перед тобой, умоляю и молю тебя не быть со мной так сурова, как я заслуживаю — как я, ну, ну, знаю, заслуживаю, — а быть таким нежным и таким добрым, чтобы написать что-нибудь о нем, и чтобы отправить его мне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому