Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I found Uriah in possession of a new , plaster - smelling office , built out in the garden ; looking extraordinarily mean , in the midst of a quantity of books and papers . He received me in his usual fawning way , and pretended not to have heard of my arrival from Mr . Micawber ; a pretence I took the liberty of disbelieving . He accompanied me into Mr . Wickfield ’ s room , which was the shadow of its former self — having been divested of a variety of conveniences , for the accommodation of the new partner — and stood before the fire , warming his back , and shaving his chin with his bony hand , while Mr . Wickfield and I exchanged greetings .

Я нашел Урайю в новом, пахнущем штукатуркой офисе, построенном в саду; выглядел чрезвычайно подлым среди множества книг и бумаг. Он принял меня в своей обычной ласковой манере и сделал вид, что не слышал о моем приезде от мистера Микобера; притворство, которое я позволил себе не поверить. Он проводил меня в комнату мистера Уикфилда, которая представляла собой тень своего прежнего облика — лишенную множества удобств ради размещения нового компаньона, — и встал перед огнем, грея спину и брив подбородок его костлявая рука, а мы с мистером Уикфилдом обменивались приветствиями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому