Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I would relate , as plainly and as openly as possible , all that has taken place ; and I would ask their permission to visit sometimes , at their house . Considering that you are young , and striving for a place in life , I think it would be well to say that you would readily abide by any conditions they might impose upon you . I would entreat them not to dismiss your request , without a reference to Dora ; and to discuss it with her when they should think the time suitable . I would not be too vehement , ’ said Agnes , gently , ‘ or propose too much . I would trust to my fidelity and perseverance — and to Dora . ’

Я хотел бы рассказать как можно яснее и откровеннее все, что произошло; и я просил их разрешения иногда навещать их дома. Учитывая, что вы молоды и стремитесь к своему месту в жизни, я думаю, было бы правильно сказать, что вы с готовностью согласитесь на любые условия, которые они могут вам навязать. Я бы умолял их не отклонять вашу просьбу без упоминания Доры; и обсудить это с ней, когда они сочтут подходящее время. Я бы не была слишком ярой, — мягко сказала Агнес, — или предлагала бы слишком много. Я бы доверился своей верности и настойчивости — и Доре».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому