Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ I am charmed , Copperfield , ’ said Mr . Micawber , ‘ let me assure you , with Miss Wickfield . She is a very superior young lady , of very remarkable attractions , graces , and virtues . Upon my honour , ’ said Mr . Micawber , indefinitely kissing his hand and bowing with his genteelest air , ‘ I do Homage to Miss Wickfield ! Hem ! ’ ‘ I am glad of that , at least , ’ said I .

— Я очарован, Копперфилд, — сказал мистер Микобер, — позвольте мне заверить вас, мисс Уикфилд. Она очень превосходная молодая леди, обладающая удивительной привлекательностью, грацией и добродетелями. Клянусь честью, - сказал мистер Микобер, неопределенно целуя ему руку и кланяясь с самым благородным видом, - я выражаю почтение мисс Уикфилд! Хм! - По крайней мере, я этому рад, - сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому