‘ My dear Copperfield , a man who labours under the pressure of pecuniary embarrassments , is , with the generality of people , at a disadvantage . That disadvantage is not diminished , when that pressure necessitates the drawing of stipendiary emoluments , before those emoluments are strictly due and payable . All I can say is , that my friend Heep has responded to appeals to which I need not more particularly refer , in a manner calculated to redound equally to the honour of his head , and of his heart . ’
«Мой дорогой Копперфильд, человек, который работает под давлением денежных затруднений, находится, как и большинство людей, в невыгодном положении. Этот недостаток не уменьшается, когда это давление вызывает необходимость получения стипендиальных вознаграждений до того, как эти вознаграждения строго причитаются и подлежат выплате. Все, что я могу сказать, это то, что мой друг Хип ответил на призывы, о которых мне нет нужды более подробно говорить, таким образом, который рассчитан на то, чтобы в равной степени принести пользу его голове и его сердцу. '