Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

In the trouble of this state of mind — not exclusively my own , I hope , but known to others — I went down to Norwood that night ; and finding from one of the servants , when I made my inquiries at the door , that Miss Mills was there , got my aunt to direct a letter to her , which I wrote . I deplored the untimely death of Mr . Spenlow , most sincerely , and shed tears in doing so . I entreated her to tell Dora , if Dora were in a state to hear it , that he had spoken to me with the utmost kindness and consideration ; and had coupled nothing but tenderness , not a single or reproachful word , with her name . I know I did this selfishly , to have my name brought before her ; but I tried to believe it was an act of justice to his memory . Perhaps I did believe it .

В таком душевном состоянии (надеюсь, не только моем собственном, но и известном другим) я отправился той ночью в Норвуд; и, узнав от одного из слуг, когда я наводил справки у двери, что мисс Миллс здесь, заставил тетку направить ей письмо, которое я написал. Я искренне сожалел о безвременной кончине мистера Спенлоу и плакал при этом. Я умолял ее передать Доре, если Дора была в состоянии это услышать, что он говорил со мной с величайшей добротой и вниманием; и не соединил с ее именем ничего, кроме нежности, ни одного упрекающего слова. Я знаю, что сделал это эгоистично, чтобы мое имя было представлено ей; но я пытался поверить, что это был акт справедливости по отношению к его памяти. Возможно, я в это поверил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому