‘ Was it ? I believe you are right , ’ said Tiffey , — ‘ more than a mile off — not far from the church — lying partly on the roadside , and partly on the path , upon his face . Whether he fell out in a fit , or got out , feeling ill before the fit came on — or even whether he was quite dead then , though there is no doubt he was quite insensible — no one appears to know . If he breathed , certainly he never spoke . Medical assistance was got as soon as possible , but it was quite useless . ’
«Было ли это?» Я думаю, вы правы, - сказала Тиффи, - более чем в миле отсюда, недалеко от церкви, лежит частично на обочине дороги, частично на тропе, лицом вниз. Выпал ли он в припадке или выбрался оттуда, почувствовав себя плохо до того, как припадок случился, — или даже был ли он тогда совсем мертв, хотя нет сомнения, что он был совершенно бесчувственен, — никто, по-видимому, не знает. Если он и дышал, то уж точно никогда не говорил. Медицинская помощь была оказана в кратчайшие сроки, но она оказалась совершенно бесполезной».