Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Miss Mills had a wonderful flow of words , and liked to pour them out . I could not help feeling , though she mingled her tears with mine , that she had a dreadful luxury in our afflictions . She petted them , as I may say , and made the most of them . A deep gulf , she observed , had opened between Dora and me , and Love could only span it with its rainbow . Love must suffer in this stern world ; it ever had been so , it ever would be so . No matter , Miss Mills remarked . Hearts confined by cobwebs would burst at last , and then Love was avenged .

У мисс Миллс был чудесный поток слов, и она любила изливать их. Я не мог не чувствовать, хотя она и смешала свои слезы с моими, что она имела ужасную роскошь в наших страданиях. Она их, так сказать, гладила и извлекала из них максимум пользы. Она заметила, что между мной и Дорой разверзлась глубокая пропасть, и Любовь могла лишь перекрыть ее своей радугой. Любовь должна страдать в этом суровом мире; так было всегда, так будет. Неважно, заметила мисс Миллс. Сердца, скованные паутиной, наконец-то лопнут, и тогда Любовь будет отомщена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому