Spenlow , walking to and fro upon the hearth - rug , and emphasizing what he said with his whole body instead of his head , on account of the stiffness of his cravat and spine . ‘ You have done a stealthy and unbecoming action , Mr . Copperfield . When I take a gentleman to my house , no matter whether he is nineteen , twenty - nine , or ninety , I take him there in a spirit of confidence . If he abuses my confidence , he commits a dishonourable action , Mr . Copperfield . ’
Спенлоу ходил взад и вперед по коврику у камина и подчеркивал сказанное всем телом, а не головой из-за скованности галстука и позвоночника. — Вы совершили тайный и неподобающий поступок, мистер Копперфильд. Когда я беру к себе домой джентльмена, не важно, девятнадцать ему, двадцать девять или девяносто лет, я беру его туда в духе доверия. Если он злоупотребит моим доверием, он совершит бесчестный поступок, мистер Копперфильд.