‘ On my return to Norwood , after the period of absence occasioned by my brother ’ s marriage , ’ pursued Miss Murdstone in a disdainful voice , ‘ and on the return of Miss Spenlow from her visit to her friend Miss Mills , I imagined that the manner of Miss Spenlow gave me greater occasion for suspicion than before . Therefore I watched Miss Spenlow closely . ’
— По моему возвращению в Норвуд, после периода отсутствия, вызванного женитьбой моего брата, — продолжала мисс Мэрдстон презрительным голосом, — и по возвращении мисс Спенлоу из визита к своей подруге мисс Миллс, я воображала, что манера Мисс Спенлоу дала мне больше поводов для подозрений, чем раньше. Поэтому я внимательно следил за мисс Спенлоу.