By this time , we were quite settled down in Buckingham Street , where Mr . Dick continued his copying in a state of absolute felicity . My aunt had obtained a signal victory over Mrs . Crupp , by paying her off , throwing the first pitcher she planted on the stairs out of window , and protecting in person , up and down the staircase , a supernumerary whom she engaged from the outer world . These vigorous measures struck such terror to the breast of Mrs . Crupp , that she subsided into her own kitchen , under the impression that my aunt was mad . My aunt being supremely indifferent to Mrs .
К этому времени мы уже вполне обосновались на Букингем-стрит, где мистер Дик продолжал переписывать в состоянии абсолютного счастья. Моя тетя одержала блестящую победу над миссис Крапп, расплатившись с ней, выбросив из окна первый кувшин, который она поставила на лестнице, и лично защитив, вверх и вниз по лестнице, сверхштатного человека, которого она наняла из внешнего мира. . Эти энергичные меры вселили такой ужас в грудь миссис Крапп, что она ушла к себе на кухню, думая, что моя тетя сошла с ума. Моя тетя крайне равнодушна к миссис.