Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

With this introduction ( which greatly affected him ) , Mr . Micawber placed his I . O . U . in the hands of Traddles , and said he wished him well in every relation of life . I am persuaded , not only that this was quite the same to Mr . Micawber as paying the money , but that Traddles himself hardly knew the difference until he had had time to think about it . Mr . Micawber walked so erect before his fellow man , on the strength of this virtuous action , that his chest looked half as broad again when he lighted us downstairs . We parted with great heartiness on both sides ; and when I had seen Traddles to his own door , and was going home alone , I thought , among the other odd and contradictory things I mused upon , that , slippery as Mr . Micawber was , I was probably indebted to some compassionate recollection he retained of me as his boy - lodger , for never having been asked by him for money . I certainly should not have had the moral courage to refuse it ; and I have no doubt he knew that ( to his credit be it written ) , quite as well as I did .

После этого представления (которое его очень тронуло) мистер Микобер передал свою долговую расписку в руки Трэдлса и сказал, что желает ему всего наилучшего во всех отношениях жизни. Я убежден не только в том, что для мистера Микобера это было совершенно то же самое, что и уплата денег, но и в том, что сам Трэдлс вряд ли заметил разницу, пока у него не было времени подумать об этом. Благодаря этому добродетельному поступку мистер Микобер шел перед своими собратьями так прямо, что, когда он проводил нас вниз, его грудь снова стала вдвое такой же широкой. Мы расстались с большой сердечностью с обеих сторон; и когда я проводил Трэдлса до его собственной двери и пошел домой один, я подумал, среди других странных и противоречивых вещей, о которых я размышлял, что, каким бы скользким ни был мистер Микобер, я, вероятно, обязан каким-то сострадательным воспоминаниям, которые он сохранил меня как его бойфренда, потому что он никогда не просил у меня денег. У меня, конечно, не хватило бы морального мужества отказаться от него; и я не сомневаюсь, что он знал это (к чести его написано) так же хорошо, как и я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому