‘ I ’ ll buy a book , ’ said I , ‘ with a good scheme of this art in it ; I ’ ll work at it at the Commons , where I haven ’ t half enough to do ; I ’ ll take down the speeches in our court for practice — Traddles , my dear fellow , I ’ ll master it ! ’
«Я куплю книгу, — сказал я, — с хорошим описанием этого искусства; Я буду работать над этим в палате общин, где мне и половины дел не хватает; Речи в нашем суде я запишу для практики. Трэдлс, мой дорогой друг, я это освою!