Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

This consideration set me thinking and thinking of an imaginary party where people were dancing the hours away , until that became a dream too , and I heard the music incessantly playing one tune , and saw Dora incessantly dancing one dance , without taking the least notice of me . The man who had been playing the harp all night , was trying in vain to cover it with an ordinary - sized nightcap , when I awoke ; or I should rather say , when I left off trying to go to sleep , and saw the sun shining in through the window at last .

Это соображение заставило меня думать и думать о воображаемой вечеринке, на которой люди танцевали часами напролет, пока это тоже не стало сном, и я услышал, как музыка непрерывно играла одну мелодию, и увидел Дору, непрерывно танцующую один танец, не обращая ни малейшего внимания на мне. Когда я проснулся, человек, всю ночь игравший на арфе, тщетно пытался прикрыть ее обычным ночным колпаком; или, лучше сказать, когда я перестал пытаться заснуть и наконец увидел солнце, светившее в окно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому