Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mrs . Crupp , who had been incessantly smiling to express sweet temper , and incessantly holding her head on one side , to express a general feebleness of constitution , and incessantly rubbing her hands , to express a desire to be of service to all deserving objects , gradually smiled herself , one - sided herself , and rubbed herself , out of the room . ‘ Dick ! ’ said my aunt . ‘ You know what I told you about time - servers and wealth - worshippers ? ’

Миссис Крапп, которая беспрестанно улыбалась, чтобы выразить добродушие, и беспрестанно склоняла голову набок, чтобы выразить общую слабость телосложения, и беспрестанно потирала руки, чтобы выразить желание быть полезной всем достойным объектам, постепенно улыбнулась сама, односторонне, и вытерлась из комнаты. 'Хуй!' сказала моя тетя. — Знаешь, что я тебе говорил о прислужниках времени и поклонниках богатства?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому