Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I suppose we had some notion that this was to end in marriage . We must have had some , because Dora stipulated that we were never to be married without her papa ’ s consent . But , in our youthful ecstasy , I don ’ t think that we really looked before us or behind us ; or had any aspiration beyond the ignorant present . We were to keep our secret from Mr . Spenlow ; but I am sure the idea never entered my head , then , that there was anything dishonourable in that .

Полагаю, у нас было какое-то представление, что это должно закончиться свадьбой. Должно быть, они у нас были, потому что Дора поставила условие, что мы никогда не поженимся без согласия ее отца. Но я не думаю, что в нашем юношеском экстазе мы действительно смотрели вперед или назад; или имел какое-либо стремление за пределами невежественного настоящего. Мы должны были хранить нашу тайну от мистера Спенлоу; но я уверен, что мне тогда и в голову не пришла мысль, что в этом есть что-то бесчестное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому