Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I learnt , from this , that Miss Mills had had her trials in the course of a chequered existence ; and that to these , perhaps , I might refer that wise benignity of manner which I had already noticed . i found , in the course of the day , that this was the case : Miss Mills having been unhappy in a misplaced affection , and being understood to have retired from the world on her awful stock of experience , but still to take a calm interest in the unblighted hopes and loves of youth .

Из этого я узнал, что мисс Миллс пережила свои испытания за свою бурную жизнь; и что к ним, возможно, я мог бы отнести ту мудрую доброжелательность манер, которую я уже заметил. В течение дня я обнаружил, что это было так: мисс Миллс была несчастна из-за неуместной привязанности и, как считалось, удалилась от мира из-за своего ужасного опыта, но все же сохраняла спокойный интерес к незапятнанные надежды и любовь молодежи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому