Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I turn hot when I remember the cravat I bought . My boots might be placed in any collection of instruments of torture . I provided , and sent down by the Norwood coach the night before , a delicate little hamper , amounting in itself , I thought , almost to a declaration . There were crackers in it with the tenderest mottoes that could be got for money . At six in the morning , I was in Covent Garden Market , buying a bouquet for Dora . At ten I was on horseback ( I hired a gallant grey , for the occasion ) , with the bouquet in my hat , to keep it fresh , trotting down to Norwood .

Мне становится жарко, когда я вспоминаю о купленном галстуке. Мои ботинки можно было бы поместить в любую коллекцию орудий пыток. Накануне вечером я предоставил и прислал в Норвуде карету изящную маленькую корзинку, которая сама по себе, как мне казалось, была почти декларацией. В нем были хлопушки с нежнейшими девизами, которые можно было достать за деньги. В шесть утра я был на рынке Ковент-Гарден и покупал букет для Доры. В десять я уже ехал верхом (на этот случай я нанял доблестного серого коня) с букетом в шляпе, чтобы сохранить его свежим, и рысью направился в Норвуд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому