Old Tiffey soon appeared , however , and handed it to Mr . Spenlow , to look over . Mr . Spenlow , settling his chin in his cravat and rubbing it softly , went over the items with a deprecatory air — as if it were all Jorkins ’ s doing — and handed it back to Tiffey with a bland sigh .
Однако вскоре появился старый Тиффи и передал его мистеру Спенлоу, чтобы он осмотрелся. Мистер Спенлоу, засунув подбородок в галстук и мягко потер его, с уничижительным видом просмотрел предметы — как будто это все дело рук Джоркинса — и с вежливым вздохом вернул их Тиффи.