Peggotty ’ s business , which was what we used to call ‘ common - form business ’ in the Commons ( and very light and lucrative the common - form business was ) , being settled , I took her down to the office one morning to pay her bill . Mr . Spenlow had stepped out , old Tiffey said , to get a gentleman sworn for a marriage licence ; but as I knew he would be back directly , our place lying close to the Surrogate ’ s , and to the Vicar - General ’ s office too , I told Peggotty to wait .
Дело Пегготи, которое мы в палате общин называли «бизнесом общей формы» (и очень легким и прибыльным бизнесом общей формы), было урегулировано, и однажды утром я отвел ее в офис, чтобы оплатить ее счет. Мистер Спенлоу вышел, как сказал старый Тиффи, чтобы добиться от джентльмена присяги для получения разрешения на брак; но поскольку я знал, что он скоро вернется, поскольку наше жилье находится недалеко от дома суррогата, а также от офиса генерального викария, я посоветовал Пегготи подождать.