The mere vehemence of her words can convey , I am sensible , but a weak impression of the passion by which she was possessed , and which made itself articulate in her whole figure , though her voice , instead of being raised , was lower than usual . No description I could give of her would do justice to my recollection of her , or to her entire deliverance of herself to her anger .
Сама горячность ее слов может передать, насколько я понимаю, лишь слабое впечатление страсти, которая ею овладела и которая отразилась во всей ее фигуре, хотя голос ее, вместо того чтобы быть повышенным, был ниже обычного. Никакое описание, которое я мог бы дать о ней, не могло бы отдать должное моим воспоминаниям о ней или ее полному освобождению от гнева.