Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Now , mind ! ’ she exclaimed , turning back on her way to the door , and looking shrewdly at me , with her forefinger up again . - ‘ I have some reason to suspect , from what I have heard — my ears are always open ; I can ’ t afford to spare what powers I have — that they are gone abroad . But if ever they return , if ever any one of them returns , while I am alive , I am more likely than another , going about as I do , to find it out soon . Whatever I know , you shall know . If ever I can do anything to serve the poor betrayed girl , I will do it faithfully , please Heaven ! And Littimer had better have a bloodhound at his back , than little Mowcher ! ’

«Теперь, учтите! — воскликнула она, поворачиваясь к двери и проницательно глядя на меня, снова подняв указательный палец. — «У меня есть основания подозревать, судя по тому, что я слышал — мои уши всегда открыты; Я не могу позволить себе экономить те полномочия, которые у меня есть, потому что они уехали за границу. Но если они когда-нибудь вернутся, если когда-нибудь кто-нибудь из них вернется, пока я жив, я скорее, чем другой, действуя так, как я, скоро об этом узнаю. Все, что я знаю, ты должен знать. Если я когда-нибудь смогу что-нибудь сделать, чтобы послужить бедной, преданной девушке, я сделаю это добросовестно, пожалуйста, Небеса! И пусть лучше за спиной Литтимера будет ищейка, чем маленький Моучер!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому