Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I was blending it with the deathbed of the late Mr . Barkis , and was driving out with the tide towards the distance at which Ham had looked so singularly in the morning , when I was recalled from my wanderings by a knock at the door . There was a knocker upon the door , but it was not that which made the sound . The tap was from a hand , and low down upon the door , as if it were given by a child .

Я смешивал его со смертным одром покойного мистера Баркиса и уносился с приливом вдаль, куда так необычно смотрел Хэм утром, когда из моих скитаний меня отозвал стук в дверь. В двери стоял молоток, но звук издавал не он. Стук был сделан рукой и низко над дверью, как будто его ударил ребенок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому