‘ All times and seasons , you know , Dan ’ l , ’ said Mrs . Gummidge , ‘ I shall be allus here , and everythink will look accordin ’ to your wishes . I ’ m a poor scholar , but I shall write to you , odd times , when you ’ re away , and send my letters to Mas ’ r Davy . Maybe you ’ ll write to me too , Dan ’ l , odd times , and tell me how you fare to feel upon your lone lorn journies . ’
— Знаешь, Дэниел, в любое время и в любое время года, — сказала миссис Гаммидж, — я буду здесь, и все будет выглядеть так, как ты хочешь. Я плохой ученый, но иногда, когда вас нет, я буду писать вам и отправлять письма господину Дэви. Может быть, ты тоже напишешь мне, Дэниел, в нестандартное время и расскажешь, как тебе приходится себя чувствовать во время своих одиноких и одиноких путешествий. '