‘ I doen ’ t know , ‘ he said , thoughtfully ; ‘ I was calling to mind that the beginning of it all did take place here — and then the end come . But it ’ s gone ! Mas ’ r Davy , ’ he added ; answering , as I think , my look ; ‘ you han ’ t no call to be afeerd of me : but I ’ m kiender muddled ; I don ’ t fare to feel no matters , ’ — which was as much as to say that he was not himself , and quite confounded .
— Не знаю, — задумчиво сказал он. «Я вспоминал, что все началось здесь, а потом пришел конец. Но оно ушло! Маср Дэви, — добавил он. отвечая, как я думаю, на мой взгляд; «Вы не должны меня опасаться, но я в замешательстве; Я не склонен чувствовать себя неважно», — что означало, что он был не в себе и совершенно сбит с толку.