Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ It ’ s my opinion , you see , ’ said Mr . Peggotty , with a delighted face , after some further rubbing of his legs , ‘ as this is along of my havin ’ played with her so much , and made believe as we was Turks , and French , and sharks , and every wariety of forinners — bless you , yes ; and lions and whales , and I doen ’ t know what all ! - when she warn ’ t no higher than my knee . I ’ ve got into the way on it , you know . Why , this here candle , now ! ’ said Mr . Peggotty , gleefully holding out his hand towards it , ‘ I know wery well that arter she ’ s married and gone , I shall put that candle theer , just the same as now . I know wery well that when I ’ m here o ’ nights ( and where else should I live , bless your arts , whatever fortun ’ I come into ! ) and she ain ’ t here or I ain ’ t theer , I shall put the candle in the winder , and sit afore the fire , pretending I ’ m expecting of her , like I ’ m a doing now . THERE ’ S a babby for you , ’ said Mr . Peggotty , with another roar , ‘ in the form of a Sea Porkypine ! Why , at the present minute , when I see the candle sparkle up , I says to myself , “ She ’ s a looking at it ! Em ’ ly ’ s a coming ! ” THERE ’ S a babby for you , in the form of a Sea Porkypine ! Right for all that , ’ said Mr . Peggotty , stopping in his roar , and smiting his hands together ; ‘ fur here she is ! ’

- Видите ли, это мое мнение, - сказал мистер Пегготи с восхищенным лицом после того, как еще немного потер ноги, - поскольку я так много с ней играл и притворялся, будто мы турки, и французы, и акулы, и всякая разновидность иностранцев — да благословит вас Бог, да; и львы, и киты, и я не знаю, что еще! - когда она не выше моего колена. Знаете, я этому помешал. Да вот эта свеча, сейчас! - сказал мистер Пегготи, радостно протягивая к ней руку. - Я прекрасно знаю, что после того, как она выйдет замуж и уйдет, я поставлю здесь эту свечу, точно так же, как и сейчас. Я прекрасно знаю, что когда я ночами буду здесь (а где еще мне жить, благослови ваше искусство, в какую бы удачу я ни попал!), а ее здесь нет или меня нет там, я положу свечу в духовке и сижу перед огнем, делая вид, что жду ее, как делаю сейчас. Для вас есть ребенок, - сказал мистер Пегготи, еще раз взревев, - в виде Морского Свинка! Почему в настоящую минуту, когда я вижу, как загорелась свеча, я говорю себе: «Она смотрит на нее! Эмли идет! Для вас малышка в виде Морского Свинца! Все это правильно, — сказал мистер Пегготи, останавливаясь в своем реве и сжимая руки вместе; «Мех вот она!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому