Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Ha , ha ! ’ laughed Mr . Peggotty , sitting down beside us , and rubbing his hands in his sense of relief from recent trouble , and in the genuine heartiness of his nature ; ‘ there ’ s not a woman in the wureld , sir — as I tell her — that need to feel more easy in her mind than her ! She done her dooty by the departed , and the departed know ’ d it ; and the departed done what was right by her , as she done what was right by the departed ; — and — and — and it ’ s all right ! ’

«Ха-ха! - засмеялся мистер Пегготи, садясь рядом с нами и потирая руки от чувства облегчения от недавних неприятностей и от искренней сердечности своего характера; — В мире нет женщины, сэр, — как я ей говорю, — которой нужно было бы чувствовать себя спокойнее, чем ей! Она сделала свое дело покойным, и покойный знал об этом; и усопшая сделала с ней то, что было правильно, как и она сделала то, что было правильно с усопшим; — и… и — и все в порядке!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому