Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I did not attend the funeral in character , if I may venture to say so . I mean I was not dressed up in a black coat and a streamer , to frighten the birds ; but I walked over to Blunderstone early in the morning , and was in the churchyard when it came , attended only by Peggotty and her brother . The mad gentleman looked on , out of my little window ; Mr . Chillip ’ s baby wagged its heavy head , and rolled its goggle eyes , at the clergyman , over its nurse ’ s shoulder ; Mr . Omer breathed short in the background ; no one else was there ; and it was very quiet . We walked about the churchyard for an hour , after all was over ; and pulled some young leaves from the tree above my mother ’ s grave .

Лично я на похоронах не присутствовал, если можно так сказать. Я имею в виду, что я не был одет в черное пальто и вымпел, чтобы пугать птиц; но я отправился в Бландерстоун рано утром и был на кладбище, когда он пришел, в сопровождении только Пегготи и ее брата. Сумасшедший джентльмен смотрел из моего маленького окна; Ребенок мистера Чилипа покачал тяжелой головкой и закатил выпученные глаза на священника через плечо няни; Мистер Омер тихо вздохнул; больше никого там не было; и было очень тихо. Мы с час гуляли по погосту, когда все уже было кончено; и сорвал несколько молодых листьев с дерева над могилой моей матери.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому