We remained there , watching him , a long time — hours . What mysterious influence my presence had upon him in that state of his senses , I shall not pretend to say ; but when he at last began to wander feebly , it is certain he was muttering about driving me to school .
Мы оставались там, наблюдая за ним долгое время — часы. Я не берусь сказать, какое таинственное влияние оказало на него мое присутствие в таком состоянии его чувств; но когда он наконец начал слабо бродить, он наверняка бормотал о том, чтобы отвезти меня в школу.