Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Of course you do , ’ said Mr . Omer . ‘ Well , sir ! Her cousin being , as it appears , in good work , and well to do , thanked me in a very manly sort of manner for this ( conducting himself altogether , I must say , in a way that gives me a high opinion of him ) , and went and took as comfortable a little house as you or I could wish to clap eyes on . That little house is now furnished right through , as neat and complete as a doll ’ s parlour ; and but for Barkis ’ s illness having taken this bad turn , poor fellow , they would have been man and wife — I dare say , by this time . As it is , there ’ s a postponement . ’

«Конечно, да», — сказал мистер Омер. «Ну, сэр! Ее двоюродный брат, судя по всему, был на хорошей работе и хорошо обеспечен, поблагодарил меня за это в очень мужественной манере (ведя себя, надо сказать, в целом так, что у меня сложилось о нем высокое мнение). и пошел и снял настолько удобный маленький домик, насколько мы с вами могли пожелать увидеть. Этот домик теперь полностью обставлен, аккуратный и полный, как кукольная гостиная; и если бы болезнь Баркиса не приняла такой дурной оборот, бедняга, они были бы уже мужем и женой — осмелюсь сказать, к этому времени. А пока есть отсрочка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому