Whether it was because we had sat there so long , or because Steerforth was resolved not to lose the advantage he had gained , I do not know ; but we did not remain in the dining - room more than five minutes after her departure . ‘ She is playing her harp , ’ said Steerforth , softly , at the drawing - room door , ‘ and nobody but my mother has heard her do that , I believe , these three years . ’ He said it with a curious smile , which was gone directly ; and we went into the room and found her alone .
Я не знаю, произошло ли это потому, что мы так долго сидели там, или потому, что Стирфорт решил не терять достигнутого преимущества; но мы пробыли в столовой не более пяти минут после ее ухода. — Она играет на арфе, — тихо сказал Стирфорт у двери гостиной, — и никто, кроме моей матери, не слышал, как она это делает, я думаю, за последние три года. Он сказал это с любопытной улыбкой, которая тут же исчезла; и мы вошли в комнату и нашли ее одну.