Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I noticed , I remember , as he paused , looking at me with his handsome head a little thrown back , and his glass raised in his hand , that , though the freshness of the sea - wind was on his face , and it was ruddy , there were traces in it , made since I last saw it , as if he had applied himself to some habitual strain of the fervent energy which , when roused , was so passionately roused within him .

Я заметил, помню, когда он остановился, глядя на меня, слегка запрокинув свою красивую голову и подняв в руке бокал, что, хотя свежесть морского ветра и была на его лице, и оно было румяным, в нем были следы, оставленные с тех пор, как я видел его в последний раз, как будто он приложился к какому-то привычному напряжению той пылкой энергии, которая, пробуждаясь, так страстно возбуждалась в нем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому