‘ Littimer is a greater fool than I thought him , to have been inquiring for me at all , ’ said Steerforth , jovially pouring out a glass of wine , and drinking to me . ‘ As to understanding him , you are a cleverer fellow than most of us , Daisy , if you can do that . ’
— Литтимер еще больший дурак, чем я думал, раз вообще спрашивал обо мне, — сказал Стирфорт, весело наливая мне стакан вина и выпивая его. — Что касается его понимания, то ты умнее большинства из нас, Дейзи, если ты можешь это сделать.