‘ To discount that bill , ’ said Mrs . Micawber , ‘ then my opinion is , that Mr . Micawber should go into the City , should take that bill into the Money Market , and should dispose of it for what he can get . If the individuals in the Money Market oblige Mr . Micawber to sustain a great sacrifice , that is between themselves and their consciences . I view it , steadily , as an investment . I recommend Mr . Micawber , my dear Mr . Copperfield , to do the same ; to regard it as an investment which is sure of return , and to make up his mind to any sacrifice . ’
— Если не учитывать этот вексель, — сказала миссис Микобер, — то, по моему мнению, мистер Микобер должен пойти в Сити, отнести этот вексель на денежный рынок и продать его по той цене, которую он сможет получить. Если люди на денежном рынке заставят мистера Микобера пойти на большую жертву, это будет между ними и их совестью. Я постоянно рассматриваю это как инвестицию. Я рекомендую мистеру Микоберу, моему дорогому мистеру Копперфильду, сделать то же самое; рассматривать это как инвестицию, которая гарантированно окупится, и быть готовым пойти на любую жертву».