Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Crupp , in consequence of the tyranny she established over me , was dreadful . I never was so much afraid of anyone . We made a compromise of everything . If I hesitated , she was taken with that wonderful disorder which was always lying in ambush in her system , ready , at the shortest notice , to prey upon her vitals . If I rang the bell impatiently , after half - a - dozen unavailing modest pulls , and she appeared at last — which was not by any means to be relied upon — she would appear with a reproachful aspect , sink breathless on a chair near the door , lay her hand upon her nankeen bosom , and become so ill , that I was glad , at any sacrifice of brandy or anything else , to get rid of her . If I objected to having my bed made at five o ’ clock in the afternoon — which I do still think an uncomfortable arrangement — one motion of her hand towards the same nankeen region of wounded sensibility was enough to make me falter an apology . In short , I would have done anything in an honourable way rather than give Mrs . Crupp offence ; and she was the terror of my life .

Крапп, вследствие тирании, которую она установила надо мной, был ужасен. Я никогда никого так сильно не боялся. Мы пошли на компромисс во всем. Если я колебался, ее захватывало то чудесное расстройство, которое всегда подстерегало ее организм и было готово в кратчайшие сроки уничтожить ее жизненно важные органы. Если бы я нетерпеливо позвонил, после полудюжины безрезультатных скромных подергиваний, и она появилась наконец — на что ни в коем случае нельзя было положиться, — она появилась бы с укоризненным видом, запыхавшись, на стуле возле двери. , положила руку на нанковую грудь и стала так больна, что я был рад любой жертвой бренди или чем-нибудь еще избавиться от нее. Если я возражал против того, чтобы мою постель заправили в пять часов вечера (что я до сих пор считаю неудобным), то одного движения ее руки к той же самой нанковой области оскорбленной чувствительности было достаточно, чтобы заставить меня помедлить с извинениями. Короче говоря, я бы сделал все, что угодно, лишь бы не оскорблять миссис Крапп; и она была ужасом моей жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому