Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I thought she seemed , upon the whole , relieved by the prospect of having any today . The milkman , after shaking his head at her darkly , released her chin , and with anything rather than good - will opened his can , and deposited the usual quantity in the family jug . This done , he went away , muttering , and uttered the cry of his trade next door , in a vindictive shriek .

Мне показалось, что она, в целом, почувствовала облегчение от перспективы иметь что-то сегодня. Молочник, мрачно покачав ей головой, отпустил ее подбородок, не с доброй волей открыл банку и налил обычное количество в семейный кувшин. Сделав это, он ушел, бормоча, и издал крик своего соседского ремесла мстительным воплем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому