Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Because , ’ said the milkman , going on as if he had received no answer , and speaking , as I judged from his tone , rather for the edification of somebody within the house , than of the youthful servant — an impression which was strengthened by his manner of glaring down the passage — ‘ because that there little bill has been running so long , that I begin to believe it ’ s run away altogether , and never won ’ t be heerd of . Now , I ’ m not a going to stand it , you know ! ’ said the milkman , still throwing his voice into the house , and glaring down the passage .

«Потому что», — сказал молочник, продолжая так, словно не получил ответа, и говоря, как я судил по его тону, скорее для назидания кого-то из домашних, чем молодого слуги, — впечатление, которое усиливалось его манера пристально смотреть в коридор — «потому что этот маленький законопроект висит так долго, что я начинаю верить, что он вообще исчез, и о нем никогда не услышат». Знаешь, я этого не вынесу! — сказал молочник, все еще внося свой голос в дом и глядя в коридор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому