Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

An indescribable character of faded gentility that attached to the house I sought , and made it unlike all the other houses in the street — though they were all built on one monotonous pattern , and looked like the early copies of a blundering boy who was learning to make houses , and had not yet got out of his cramped brick - and - mortar pothooks — reminded me still more of Mr . and Mrs . Micawber . Happening to arrive at the door as it was opened to the afternoon milkman , I was reminded of Mr . and Mrs . Micawber more forcibly yet .

Неописуемый характер увядшей аристократичности придавал дому, который я искал, и делал его непохожим на все остальные дома на улице, хотя все они были построены по одному монотонному образцу и выглядели как ранние копии неуклюжего мальчика, который учился строил дома и еще не выбрался из своих тесных кирпичных хижин - еще больше напоминал мне мистера и миссис Микобер. Подойдя к двери, которую открыл дневной молочник, я еще сильнее вспомнил о мистере и миссис Микобер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому