Perhaps I saw her glove waved in a carriage window ; perhaps I met her , walked with her and Miss Murdstone a little way , and spoke to her . In the latter case I was always very miserable afterwards , to think that I had said nothing to the purpose ; or that she had no idea of the extent of my devotion , or that she cared nothing about me . I was always looking out , as may be supposed , for another invitation to Mr . Spenlow ’ s house . I was always being disappointed , for I got none .
Возможно, я видел, как она махала перчаткой в окне кареты; возможно, я встретил ее, прогулялся немного с ней и мисс Мэрдстон и поговорил с ней. В последнем случае мне всегда потом было очень грустно думать, что я ничего не сказал по назначению; или что она понятия не имела о степени моей преданности, или что она не заботилась обо мне. Как и следовало ожидать, я всегда ждал нового приглашения в дом мистера Спенлоу. Я всегда был разочарован, потому что у меня ничего не было.