Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

He was mortally jealous of me , and persisted in barking at me . She took him up in her arms — oh my goodness ! — and caressed him , but he persisted upon barking still . He wouldn ’ t let me touch him , when I tried ; and then she beat him . It increased my sufferings greatly to see the pats she gave him for punishment on the bridge of his blunt nose , while he winked his eyes , and licked her hand , and still growled within himself like a little double - bass . At length he was quiet — well he might be with her dimpled chin upon his head ! — and we walked away to look at a greenhouse .

Он смертельно завидовал мне и продолжал на меня лаять. Она взяла его на руки — о боже мой! — и ласкал его, но он продолжал лаять. Он не позволил мне прикоснуться к нему, хотя я и пытался; а потом она его избила. Мои страдания значительно усилились, когда я увидел, как она в наказание похлопывала его по переносице его тупого носа, в то время как он подмигивал глазами, облизывал ее руку и все еще рычал про себя, как маленький контрабас. Наконец он замолчал — ну, может, он стоял, положив на голову ее подбородок с ямочкой! — и мы пошли смотреть на теплицу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому