Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I went to see The Stranger , as a Doctors ’ Commons sort of play , and was so dreadfully cut up , that I hardly knew myself in my own glass when I got home . Mr . Spenlow remarked , on this occasion , when we concluded our business , that he should have been happy to have seen me at his house at Norwood to celebrate our becoming connected , but for his domestic arrangements being in some disorder , on account of the expected return of his daughter from finishing her education at Paris . But , he intimated that when she came home he should hope to have the pleasure of entertaining me . I knew that he was a widower with one daughter , and expressed my acknowledgements .

Я пошел на «Незнакомца», как спектакль в духе «Докторов Коммонса», и был так ужасно разбит, что едва узнал себя в своем стакане, когда вернулся домой. Мистер Спенлоу заметил по этому поводу, когда мы завершили наши дела, что он был бы рад видеть меня в своем доме в Норвуде, чтобы отпраздновать наше знакомство, но его домашние дела были в некотором беспорядке из-за ожидал возвращения дочери после окончания образования в Париже. Но он намекнул, что, когда она вернется домой, он надеется получить удовольствие развлечь меня. Я знал, что он вдовец с одной дочерью, и выразил свою признательность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому