‘ If you ’ ll have the goodness to keep my secret , Master Copperfield , ’ he pursued , ‘ and not , in general , to go against me , I shall take it as a particular favour . You wouldn ’ t wish to make unpleasantness . I know what a friendly heart you ’ ve got ; but having only known me on my umble footing ( on my umblest I should say , for I am very umble still ) , you might , unbeknown , go against me rather , with my Agnes . I call her mine , you see , Master Copperfield . There ’ s a song that says , “ I ’ d crowns resign , to call her mine ! ” I hope to do it , one of these days . ’
— Если вы будете любезны сохранить мою тайну, мастер Копперфильд, — продолжал он, — и вообще не идти против меня, я восприму это как особую услугу. Вам бы не хотелось причинять неприятности. Я знаю, какое у тебя дружелюбное сердце; но, зная меня только с моей скромной походкой (я бы сказал, с самой скромной, потому что я все еще очень скромен), вы могли бы, без ведома, пойти против меня, скорее, с моей Агнесой. Видите ли, я называю ее своей, мастер Копперфильд. Есть песня, в которой говорится: «Я бы отказался от короны, чтобы назвать ее своей!» Я надеюсь сделать это на днях.