Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ I am convinced , ’ said my aunt , laying her hand with melancholy firmness on the table , ‘ that Dick ’ s character is not a character to keep the donkeys off . I am confident he wants strength of purpose . I ought to have left Janet at home , instead , and then my mind might perhaps have been at ease . If ever there was a donkey trespassing on my green , ’ said my aunt , with emphasis , ‘ there was one this afternoon at four o ’ clock . A cold feeling came over me from head to foot , and I know it was a donkey ! ’

— Я убеждена, — сказала тетушка, с меланхолической твердостью положив руку на стол, — что персонаж Дика не из тех, кто отпугивает ослов. Я уверен, что ему нужна сила цели. Вместо этого мне следовало бы оставить Джанет дома, и тогда, возможно, я был бы спокоен. Если когда-нибудь на мою лужайку вторгался осел, — с нажимом сказала моя тетя, — то один из них был сегодня днем, в четыре часа. Чувство холода охватило меня с головы до ног, и я знаю, что это был осел!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому