We achieved the rest of our journey pleasantly , sometimes recurring to Doctors ’ Commons , and anticipating the distant days when I should be a proctor there , which Steerforth pictured in a variety of humorous and whimsical lights , that made us both merry . When we came to our journey ’ s end , he went home , engaging to call upon me next day but one ; and I drove to Lincoln ’ s Inn Fields , where I found my aunt up , and waiting supper .
Оставшуюся часть пути мы прошли с удовольствием, иногда возвращаясь в Докторс-Коммонс и предвкушая далекие дни, когда я буду там проктором, которые Стирфорт представлял в самых разных юмористических и причудливых тонах, и это нас обоих веселило. Когда мы подошли к концу нашего путешествия, он пошел домой, обещая зайти ко мне на следующий день; и я поехал в Линкольнс-Инн-Филдс, где нашел свою тетю, ожидающую ужина.