‘ I don ’ t , indeed , my dear boy , ’ he returned ; ‘ but I mean to say that they are managed and decided by the same set of people , down in that same Doctors ’ Commons . You shall go there one day , and find them blundering through half the nautical terms in Young ’ s Dictionary , apropos of the “ Nancy ” having run down the “ Sarah Jane ” , or Mr .
«Действительно, мой дорогой мальчик», - ответил он; — Но я хочу сказать, что ими управляет и принимает решения одна и та же группа людей, в той же самой палате Докторов. Однажды вы отправитесь туда и обнаружите, что они с ошибками читают половину морских терминов из словаря Янга, по поводу «Нэнси», настигшей «Сару Джейн», или «Мистера Джейн».