For some little time we held no conversation , Steerforth being unusually silent , and I being sufficiently engaged in wondering , within myself , when I should see the old places again , and what new changes might happen to me or them in the meanwhile . At length Steerforth , becoming gay and talkative in a moment , as he could become anything he liked at any moment , pulled me by the arm :
Некоторое время мы не разговаривали, Стирфорт был необычно молчалив, а я был занят размышлениями о том, когда же я снова увижу старые места и какие новые изменения могут произойти со мной или с ними за это время. Наконец Стирфорт, в одно мгновение став веселым и разговорчивым, поскольку в любой момент он мог стать кем угодно, потянул меня за руку: