Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

While we were at breakfast , a letter was delivered to me from my aunt . As it contained matter on which I thought Steerforth could advise me as well as anyone , and on which I knew I should be delighted to consult him , I resolved to make it a subject of discussion on our journey home . For the present we had enough to do , in taking leave of all our friends . Mr . Barkis was far from being the last among them , in his regret at our departure ; and I believe would even have opened the box again , and sacrificed another guinea , if it would have kept us eight - and - forty hours in Yarmouth . Peggotty and all her family were full of grief at our going .

Пока мы завтракали, мне доставили письмо от тети. Поскольку в нем содержался вопрос, по которому, как я думал, Стирфорт мог бы дать совет мне, как и любому другому, и по которому я был бы рад посоветоваться с ним, я решил сделать его предметом обсуждения по дороге домой. На данный момент у нас было достаточно дел, чтобы распрощаться со всеми нашими друзьями. Мистер Баркис был далеко не последним среди них, сожалея о нашем отъезде; и я думаю, что мы бы даже снова открыли ящик и пожертвовали еще одной гинеей, если бы это позволило нам провести в Ярмуте сорок восемь часов. Пегготи и вся ее семья были опечалены нашим отъездом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому