Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

She got calmer by degrees , and then we soothed her ; now talking encouragingly , and now jesting a little with her , until she began to raise her head and speak to us . So we got on , until she was able to smile , and then to laugh , and then to sit up , half ashamed ; while Peggotty recalled her stray ringlets , dried her eyes , and made her neat again , lest her uncle should wonder , when she got home , why his darling had been crying .

Постепенно она стала спокойнее, и тогда мы ее успокоили; то ободряюще разговаривала, то немного шутила с ней, пока она не начала поднимать голову и говорить с нами. Так мы и шли, пока она не смогла улыбнуться, а затем засмеяться, а затем сесть, полупристыженная; в то время как Пегготи вспоминала свои выбившиеся локоны, вытирала глаза и снова приводила ее в порядок, чтобы дядя не задался вопросом, когда она вернется домой, почему его любимая плакала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому